ПОВЫШЕНИЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНТЕРАКТИВНЫХ МЕТОДОВ НА I И II СТУПЕНЯХ ОБУЧЕНИЯ

Рубрика: Описание опыта, Иностранные языки

                                                                                        

Прокопович Татьяна Викторовна,

учитель английского языка                             

высшей квалификационной категории         

ГУО «Гимназия № 1 г. Слуцка»

                                    

     В основе образовательного процесса по иностранному языку лежит коммуникативный подход, поэтому одним из требований к организации преподавания английского языка на всех ступенях обучения является владение им на основе личностно ориентированного коммуникативно-когнитивного подхода.

       Следует признать, что традиционными методами добиться такого результата практически невозможно, так как, особенно на I и II ступенях образования, учитель не воспринимается как равнозначный коммуникативный партнер. Учащиеся стараются избежать ошибки, а для этого проще сказать минимум, который представлен в образце, желательно идеально точно его повторить. Естественно, что, попадая в ситуацию реальной коммуникации, где нет подсказок, ребенок теряется и не может нормально общаться, так как у него нет соответствующего опыта. Более того, содержание предмета «Иностранный язык» предполагает собой единство предметного и эмоционально-ценностного компонентов, что означает владение не только предметно-содержательным содержанием, но и социокультурными знаниями, компенсаторными и учебно-познавательными умениями и навыками. Следовательно, нужны иные методы и средства, которые помогут максимально приблизить общение на уроке к реальной ситуации, заинтересовать учащихся, мотивировать их к самостоятельному изучению иностранного языка. Помочь в этом могут интерактивные методы, которые, на мой взгляд, идеально подходят для формирования коммуникативной компетенции.

      Задача учителя – создание условий для повышения эффективности процесса обучения через использование интерактивных методов на уроках английского языка. Как это можно реализовать?

     Я разделяю мнение тех методистов и педагогов, которые считают, что для того чтобы реализовать данный целевой ориентир и требования, предъявляемые к выпускникам школ, занятия следует проводить с использованием интерактивных методов обучения. Недостаточно добавить в урок несколько коммуникативных заданий, учащиеся должны сосредоточиться на содержании своего высказывания, понимать, как можно использовать данную информацию в реальных ситуациях межличностного общения. Интерактивные методы как раз помогают этому научиться, дают возможность отточить свои навыки и умения.

   Для того, чтобы реализовать интерактивные методы на уроке следует прежде всего понять, что отличает традиционный урок, от урока с использованием интерактивных методов. При традиционном уроке учитель - основной участник передачи опыта учащимся, при интерактивном обучении учащийся является активным участником педагогического процесса, что повышает его мотивацию. И при этом участии учащегося, которое включает и физическую (передвижение по классу), и социальную (работа в группах, парах и т. д), и познавательную (решение различных задач) активность, английский язык превращается из предмета изучения в инструмент обучения и общения.

   В основу моей деятельности положена технология интерактивного обучения, которая реализуется через интерактивные методы обучения. Сторонники овладения знаниями в активных формах обучения часто ссылаются на исследования Р. Карникау и Ф. Макэлроу [9, с. 370], которые еще в 70-ые годы XX века доказали, что такая форма подачи материала положительно влияет на восприятие и запоминание информации человеком, так как человек запоминает примерно 90% информации, которую он получил в результате деятельности.

      На основании исследований советского психолога Л. С. Выгодского, обучение и воспитание могут развивать ребенка только в процессе деятельности. Более того деятельность не только развивает задатки, превращая их в способности, но и создает новые способности, в частности творческие. Однако, следует помнить, что не всякая деятельность помогает этому [3, с. 134–139].

    Так как интерактивные методы - это способы целенаправленного усиленного межсубъектного взаимодействия педагога и учащихся по созданию оптимальных условий своего развития [4, с. 6], то в своей работе я стараюсь придерживаться следующих принципов.

  1. На уроке нет правильных или неправильных ответов, а мнение учителя не является догмой, которую нельзя оспорить. Именно поэтому на уроке я часто задаю вопрос «Почему?» или прошу доказать мысль. Это зачастую приводит к тому, что учащиеся находят необычные решения и доказательства, которые при обычных условиях они бы и не подумали искать. Так, к примеру, при изучении темы «Еда» в 8 классе, мы обсуждали здоровое питание и заговорили про оливковое масло. На мои слова о том, что оливковое масло привозится в нашу республику, одна ученица возразила, что, готовясь к уроку, она нашла информацию том, что его все-таки производят и в нашей стране.
  2. Речевая направленность. Как показывает моя практика, даже выполнение стандартного упражнения на раскрытие скобок, может дать богатый материал для общения на лингвистическую тему: доказывая свою точку зрения учащиеся вспоминают правила, прочитанные ранее тексты, в которых встречалось подобное явление, вместе разбирают непонятные моменты и приходят к верному варианту. В таких случаях учителю достаточно просто следить, чтобы учащиеся не слишком сильно увлеклись и подбросить пару подсказок к верному решению (по необходимости)
  3. Функциональность. Речевая деятельность имеет три стороны: лексическую, грамматическую, произносительную [7, с. 113]. Они неразрывно связаны в процессе говорения. Отсюда следует, что слова нельзя усваивать в отрыве от их форм существования (употребления). Функциональность предполагает, что как слова, так и грамматические формы усваиваются сразу в деятельности: учащийся выполняет какую-либо речевую задачу - подтверждает мысль, сомневается в услышанном, спрашивает о чем-то или переспрашивает, побуждает собеседника к действию, в процессе чего усваивает необходимые слова или грамматические формы. При чем тут важно напоминать учащимся, что ошибки – это не страшно, так как не ошибается тот, кто ничего не делает, главное вовремя заметить свою ошибку/прислушаться к совету друга и постараться ее не повторять.
  4. Связь с личным опытом учащихся. Речь всегда индивидуальна, что обусловлено личной практикой каждого, окружением. У каждого человека, не важно педагог он или учащийся, есть свои интересы, мнения, взгляды и позиции, которые не обязательно совпадают, свой собственный жизненный опыт и так далее. При многосторонней коммуникации (к которой и ведут методы интерактивного обучения) создаются ситуации открытого столкновения, когда через диалог между участниками, или же полилог достигается разрешение противоречий.
  5. Коллективное взаимодействие - такой способ организации процесса, при котором ученики активно общаются друг с другом, и условием успеха каждого являются успехи остальных. На уроках я часто организую работу в группах, где обязательно есть учащиеся с разным уровнем знаний, тогда одна часть учащихся сможет помочь другим, в тоже самое время лучше усваивая информацию, а другие учащиеся смогут почувствовать результат от своей работы. И часто коллективно разработанный ответ может быть представлен учащимся, который обычно предпочитает не отвечать. Ведь тут коллективная работа, следовательно, и ответственность за результат несут все, а не только он, что поддерживает его самооценку и стимулирует к дальнейшей коммуникации. Иногда работа проводится в группах с учащимися с равными способностями, тогда каждая группа выполняет задание, соответствующее их уровню подготовки, но для итогового результата важны все элементы, чтобы никто не сказал, что сделал больше или меньше остальных.

     Первая проблема, с которой я столкнулась, с какого возраста можно начинать использовать интерактивные методы. На мой взгляд начинать нужно с I ступени обучения, потому что основную задачу обучения на этой ступени обучения я вижу в том, чтобы не просто дать учащимся знания, но и научить их учиться, продуктивно работать в группе. Однако следует помнить, что особенностью внимания младших школьников является то, что учащемуся еще трудно одновременно слушать объяснение учителя и выполнять задание [6, с. 19], следовательно, инструкции должны быть максимально четкими и понятными. Так же не следует забывать и о том, что у младших школьников еще недостаточно развиты коммуникативные навыки, поэтому начинать лучше с работы в парах.

   Возникла следующая проблема: как классифицировать интерактивные методы, так как различные ученые дают различные классификации. Этим вопросом занимались такие ученые и исследователи как Л. Н. Вавилова, Т. Н. Добрынина, О. А. Голубкова, В. В. Гузеев, Е. Я. Голант, Е. С. Заир-Бек, М.В. Кларин, Е. Е. Лушникова, В. В. Николина, Т. С. Панина, Г. С. Харханова, А. Ю. Прилепо и другие. Следует отметить, что невозможно найти ни одной абсолютно полной: каждая классификация рассматривает все многообразие интерактивных методов в основном только с одной стороны. Есть классификации по спектру возможностей при формировании мотивации конфликта (Г. С. Харханова), по степени включенности учащихся (Е. Я. Голант), по функциям (В. В. Николина, Г. С. Кулинич), по их коммуникативным функциям (О. А. Голубкова, А. Ю. Прилепо) и некоторые другие. [4, с. 161-162] (Приложение 1) При изучении белорусской методической литературы, я чаще всего встречалась с классификацией С. С. Кашлева.

    Именно данный подход я взяла для систематизации своей деятельности. Я так же разделила данные методы на 3 группы, в зависимости от этапа урока на котором они используются.

  1. Организационно-мотивационный этап. В эту группу я включила методы создания благоприятной атмосферы, организации коммуникации и методы организации мыследеятельности, так как данные методы направлены на создание благоприятной атмосферы на уроке, мобилизации потенциала учащихся.
  2. Операционно-деятельностный этап урока. Сюда я отнесла методы организации обмена деятельностями, методы организации смыслотворчества и интегративные методы. Руководствовалась я тем, что эти методы направлены на активную работу учащихся в группах, стимулируют мыслительную деятельность и дают возможность для обогащения своего опыта новыми смыслами.
  3. Контрольно-оценочный этап. Сюда я отнесла методы организации рефлексивной деятельности, так как они позволяют реализовать одну из задач данного этапа и провести рефлексию всего урока.

    Для того, чтобы определить, действительно ли повышается эффективность процесса обучения при использовании интерактивных методов, я руководствовалась следующими критериями:

- мотивация к изучению английского языка;

- объем монологических и диалогических высказываний учащихся;

- логика построения высказывания;

- лексическое разнообразие (идиоматичность, использование фразовых глаголов и т.д.);

- лексическая и грамматическая правильность речи учащихся;

- скорость реакции и решения коммуникативной задачи.

    Результативность использования интерактивных методов стала проявляться достаточно быстро (при условии, что они применяются регулярно). Первым признаком стало повышение интереса учащихся к урокам, соответственно, они стали более внимательно относится к тому, как и что они говорят. Опрос, проведенный среди моих учащихся, показал, что у большинства английский язык является одним из любимых предметов, а также большинство не боится говорить на английском языке.

    Учащиеся привыкают к самостоятельной работе и поиску ответов, поэтому требуется меньше времени на объяснение домашнего задания, они подходят к делу с большей креативностью и ответственностью.

    Эффективность использования интерактивных методов на уроках можно проследить и по развитию навыка устной речи. В 8 «А» и 8 «В» классах при изучении темы «Money» систематически применялись интерактивные методы, в то время как в 8 «Б» классе уроки были традиционными. По окончанию темы был проведен сравнительный анализ итоговых высказываний, результаты которого показали, что при регулярном использовании интерактивных методов, повышается объём неподготовленных высказываний учащихся, они допускают меньше лексических и грамматических ошибок в речи, их высказывания отличаются достаточно высокой логичностью и использованием синонимичных выражений (например, funny-hilarious-ridiculous), так же учащиеся чаще используют адекватные связующие элементы при построении своего высказывания.

     На открытых уроках (как на школьном уровне, так и на районном) учащиеся показывают достаточно высокий уровень владения языком, могут адекватно реагировать на вопросы и нестандартные ситуации, не боятся говорить в присутствии незнакомых людей.

      Использование интерактивных методов на уроке английского языка является эффективным. На школьном уровне закладываются основы владения английским языком именно как средством общения, что дает возможность не рассматривать английский язык как объект изучения, а использовать его на практике как полезный инструмент. Они помогают преодолеть барьеры, которые мешают реальному общению: слабое владение языком; психологический барьер; замедленная реакция; слабая коммуникативная мотивация.

       Для того, чтобы это оказалось действительно эффективным, я вывела для себя несколько рекомендаций.

   Во-первых, следует тщательно изучить имеющуюся методическую литературу. Выбрать для себя наиболее актуальную, а может даже и объединить несколько, составить свой план действий, поставить цели и задачи и наметить перспективу для использования интерактивных методов.

  Во-вторых, необходим подготовительный период, когда нужно апробировать предлагаемые методы и приемы. В это время следует продумать несколько вариантов использования одного и того же метода. «Классические» варианты некоторых интерактивных методик очень времязатратные, что делает невозможным их применение на уроке в полном виде. Так же правила отдельных приемов достаточно сложны для учащихся I и II ступеней, их следует упростить.

  В-третьих, после каждого урока, на котором использовались интерактивные методы, следует проводить анализ целесообразности и успешности их применения. Особое внимание следует уделить анализу педагогических условий, под которыми, по мнению В. И. Андреева, мы понимаем обстоятельства процесса обучения, которые являются результатом целенаправленного отбора, конструирования и применения элементов содержания, методов, а также организационных форм обучения для достижения определенных дидактических целей, чтобы вывести оптимальное соотношение. [2, c. 17]

  В-четвертых, особенно это актуально на I и начальном этапе II ступени, ученикам нужно объяснить, как можно установить контакт с другими людьми, какие вербальные и невербальные средства общения будут уместны в различных ситуациях и так далее. На II ступени следует больше внимания уделить тому, как можно доказывать свое мнение, не нарушив при этом правил вежливости, как приходить к общему решению, учитывая мнение всех в группе.

  В-пятых, на мой взгляд, не нужно бояться предоставлять инициативу учащимся. Когда ученики чувствуют, что действительно могут влиять на урок, что их мнение важно и учитывается, они становятся более активными и стараются как можно точнее донести свою мысль, а для этого более тщательно следят и за лексической стороной, и за грамматической правильностью речи, и за логикой и объемом высказывания.

 

Список использованных источников

  1. Концепция учебного предмета «Иностранный язык»: утв. приказом Министерства образования Республики Беларусь, 25.05.2009, №675
  2. Андреев, В. И. Педагогика творческого саморазвития: инновационный курс: в 2 кн/В. И. Андреев. – Казань, Издательство Казанского университета,1996. – Кн.1 – 568с.
  3. Гейхман, Л. К. Обучение общению во взаимодействии: интерактивный подход / Л. К. Гейхман // Образование и наука. – 2002. – № 3. – С. 134–139.
  4. Кашлев, С. С. Интерактивная педагогика как инновационное явление/С.С. Кашлев//Педагогическое взаимодействие в системе отдыха и оздоровления детей и молодежи: интерактивная педагогика: Материалы Международной научнопрактической конференции (НДОЛ «Зубренок», 12-14 мая 2008 г.) /отв. ред. С.С. Кашлев – Минск: 2008.- с.5-13
  5. Курышева, И.В. Классификация интерактивных методов обучения в контексте самореализации личности учащихся / И.В. Курышева // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2009. - №112. – С. 160-164
  6. Никитенко, З. Н. Создание культурной среды при обучении младших школьников иностранному языку. /З. Н. Никитенко//Иностранные языки в школе – 2008 - №4. – С. 16-21
  7. Пассов, У. И. Урок иностранного языка/У. И. Пассов, Н. Е. Кузовлева – Ростов на Дону: Феникс; М.: Глосса-Пресс, 2010. – 640 с.
  8. Радевич, Н. К. Использование интерактивных методов в формировании иноязычной коммуникативной компетенции/Н. К. Радевич, И. В. Хацкевич, И. В. Шильцева; ГУО «Минский областной институт развития образования». – Минск: Мин.обл. ИРО, 2013. – 52с.+1 электрон.опт.диск (DVD-R)
  9. Robert B. Konikow Communication for the safety professional/ Robert B. Konikow, Frank E. McElroy - Chicago: National Safety Council,1975 – 518 p.
Опросы
Нет доступных опросов Результаты опросов